Ferry Antoni


(Posting tentang post-truth yang bukan barang baru) Post-truth (info yang diberikan pembicara berada di luar kebenaran yang sengaja tidak hendak disampaikan (info delivered goes beyond the truth not meant to be revealed) http://nasbat-english.com/2020/08/post-truth-dari-perspektif-sosiolinguistik/ sebenarnya bukan barang baru. Inggris (baca: Amerika) sudah biasa menjajakan ini dalam diskursus sehari-hari, lagu, dan film. […]

‘Post-Truth’ Bukan Barang Baru


(Posting tentang post-truth dalam berbagai diskursus dari perspektif Sosiolinguistik) Cukup dari analisa akademis disiplin Sosiolinguistik saja, terlihat bahwa post-truth dibangun dari eksploitasi ‘Quality Maxim‘ (satu maksim dari ‘Cooperative Principle‘ (Grice 1975)) yang berakhir dengan ‘intentionally exaggerated lie‘ (Stevenson 1987: 110), ‘besak omong’ atau ‘bebulak’ (Bahasa Melayu Belinyu Bangka), ‘ngibul’ (istilah […]

‘Post-Truth’ dalam Berbagai Diskursus dari Perspektif Sosiolinguistik


(A short article on types of translation) From Newmark (1988: 45), it can safely be concluded that translation is a process of matching ideas in a source language (SL) with their equivalents in a given target language (TL) in such a way that there exists an ‘equivalent effect’ on the […]

On Types of Translation



(Posting tentang aturan asyik mengawinkan kalimat) Mengawinkan kalimat (S P atau S P O) dalam Bahasa Inggris mesti mengikuti aturan menggabungkan kalimat standar yang sudah ditentukan. Paling banyak tiga kalimat dapat dikawinkan, dan tiga kalimat ini digabungkan dengan dua kata sambung. Berikut adalah seluruh aturan dimaksud; contoh-contoh kalimat diambil dari […]

Aturan Asyik Mengawinkan Kalimat


(Posting tentang mengembangkan kreativitas dan inovasi berbahasa Inggris melalui proses‘compounding’) Pada tingkat yang (lebih) tinggi, kreativitas dan inovasi berbahasa Inggris dapat dilakukan melalui proses ‘compounding’, yaitu proses mengawinkan dua atau lebih kata menjadi kata atau frasa majemuk yang seringkali menggunakan tanda hubung strip (-). Kata-kata yang dikawinkan dengan tanda strip […]

Mengembangkan Kreativitas dan Inovasi Berbahasa Inggris melalui Proses ‘Compounding’


(Artikel populer tentang cara melatih siswa berbicara lebih banyak dengan menggunakan prinsip ‘Say More’) Siswa mesti dilatih untuk mampu berbicara lebih banyak (demonstrate an elaborate speech) dan bukannya berbicara sedikit (produce a restricted speech). Ini akan sangat berguna untuk memenuhi kebutuhan akademis, formal, dan profesional mereka nantinya. Salah satu prinsip […]

Melatih Siswa Berbicara Lebih Banyak dengan Prinsip ‘Say More’



(Posting tentang penggabungan kata kerja dalam kalimat) Sementara penggabungan kata kerja dalam kalimat diajarkan mengikuti aturan baku seperti dengan to saja (contoh: want to go), dengan –ing atau to (contoh: like cooking atau like to cook) , atau langsung tanpa to tanpa –ing (contoh: let go), pada kenyataannya ada fenomena […]

Penggabungan Kata Kerja dalam Kalimat


(Posting pidato perkenalan Bahasa Inggris singkat klien calon taruna AKPOL; diperbaiki dari tulisan aslinya) Good morning. Allow me to introduce myself: My name is ABC. You can call me A. I come from a family of 5. I have 2 sisters. I am the only son. I am the youngest […]

Pidato Perkenalan Bahasa Inggris Singkat Calon Taruna AKPOL


(A short posting on a father, his brother, and his sons all liking English) Chips of the (g)old block: I took the English major; my little brother also majored in the English major; my big son chose and studies in the English major too; my little son uses English search […]

The English Major League